世界十大名著译制片 译制片老电影大全
世界十大名著译制片
1、《基督山伯爵》
原著:[法国]大仲马
翻译:岳阳烈、李成葆、冯锋、周芝萍
录音:金文江
译制导演:卫禹平
主配:孙道临
2、《简·爱》
原著:[英国]夏洛蒂·勃朗特
翻译:陈叙一
译制导演:陈叙一、孙渝烽
录音:何祖康
剪辑:谢铃烨
主配:李梓、邱岳峰
3、《钢铁是怎样炼成的》
原著:[苏联]尼·奥斯特洛夫斯基
翻译 陈涓 杨帆
主配:杨文元
4、《保尔·柯察金》
原著:[苏联]尼·奥斯特洛夫斯基
翻译:傅佩珩
译制导演:崔隐
录音:佟宗德
主配:徐雁
5、《奥赛罗》
原著:[英国]威廉·莎士比亚
翻译:萧章
译制导演:卫禹平
录音:金文江
主配:高博、程之、姚念贻
6、《阴谋与爱情》
原著:[德国]席勒
译制导演:胡庆汉、苏秀
录音:金文江
主配:杨文元、毕克、李梓
7、《战争与和平》
原著:[俄国]列夫·托尔斯泰
译制导演:曹雷
主配:丁建华、乔榛、杨成纯
8、《牛虻》
原著:[爱尔兰]伏尼契
翻译:陈涓
译制导演:叶明
录音:任心良
主配:卫禹平、程之、上官云珠
9、《王子复仇记》
原著:[英国]威廉·莎士比亚
翻译 陈叙一(根据卞之琳译本)
译制导演 陈叙一
主配:孙道临
10、《悲惨世界》
原著:[法国]雨果
翻译:集体
译制导演:卫禹平、孙渝烽、伍经纬
录音:龚政明
剪接:金学琴
主配:胡庆汉
上海电影译制厂经典影片
1.《魂断蓝桥》
主要配音演员:刘广宁、乔榛
其他配音演员:林彬、毕克、李梓、程晓桦等
这部电影可以称之为刘广宁和乔榛的双人代表作,虽然刘广宁被誉为配音公主似乎和童自荣的配音王子更般配,但从本片可以感觉到其实刘广宁那美丽犹如水晶般的声音和乔榛浑厚阳光的男声才是绝配,尤其乔榛在谈恋爱时的声调简直是光用声音就能俘获姑娘的芳心。
2.《茜茜公主》
主要配音演员:丁建华、施融
其他配音演员:李梓、程晓桦、曹雷、童自荣等
一部景色壮丽的爱情电影,丁建华亮丽充满活力的声音和茜茜公主的性格很契合,施融这个英俊小生专业户虽然声音不像童自荣那般华丽,但他自带率真有亲和力的特点,他和丁建华在这部电影中的配合是非常完美的。其他如曹雷等配角的表现也可圈可点。
3.《虎口脱险》
主要配音演员:于鼎、尚华
其他配音演员:施融、丁建华、程晓桦、杨文元、翁振新等
这部著名二战喜剧电影在上译厂里似乎有些特别,因为本片的主要配音阵容里几乎没有观众们耳熟能详的那些知名配音演员。本片译制导演苏秀是上译厂功勋元老,在她的把控下,每一个配音演员都发挥出了自己的最高水准,尤其是两位主演。《虎口脱险》也成为上译厂最经典的喜剧作品。
80年代译制老电影
八十年代,中国引进了大批国外经典电影。说到译制片,那就不得不提上译。引进影片在老一辈上译人的幸勤耕耘下,硕果累累。众多影片成为了那个时代永恒的经典。至今提起,仍会想起经典台词与画面。如:
尼罗河上的惨案
悲惨世界
望乡
追捕
佐罗
大篷车
卡桑德拉大桥
英俊少年
三十九级台阶
蒲田进行曲
虎口脱险
神秘的黄玫瑰
幸福的黄手帕
第一滴血
枪手哈特
无腿先生
伦敦上空的鹰
暴风勇士
霹雳舞
四大经典译制片
首先,译制片是中国特色的影视文化作品,全世界的独门绝技,也是特定时代(改革开放前后)的新中国独有的文化现象!是一种对外国文化的独特解读和本土化再生产。相信现在与未来都不会再现。
从这个意义上,所有的译制片都可称“经典”。
然后,非要列十部肯定是各花入各眼。我就从广泛性与代表性入手,先将电视剧割爱了,只谈电影。再按市场分两大类:好莱坞(包括美式)和非好莱坞制作的电影。先说前者:《简爱》、《尼罗河上的惨案》、《音乐之声》、《最长的一天》和动画片《米老鼠》
长影厂经典译制电影
《男妇女主任》领着《白毛女》和《刘三姐》一起来到了《上甘岭》,听到了《保密局的枪声》,就去寻找《钢铁战士》《吉鸿昌》,一起参加《开国大典》。
沿着《北斗》指引的方向,遇见了《董存瑞